こんばんは!
こーきです☺︎
突然ですが、皆さんオンブレって言葉を聞いたことがありますか?
スペイン語で「男」という意味の言葉なのですが
結構意外なところで見かける言葉で、
僕には馴染み深い単語です。
僕が初めてこの言葉を見たのは
ディズニーシーでした。笑
トイレに書いてあったので
なんて意味だろう?
と調べてみたのがきっかけです。
どうやら中南米エリアだったため
男性用という意味で
スペイン語表記にしていた様です。
世界観の作り込みがすごい!
とその時は感心した記憶があります。
いやでも調べな、男か女かわからんわ!
とも思いましたが。笑
また、
留学中スペイン人の友だちにはいつも
ヘイ!オンブレと声を掛けられていましたし
最近買った服のロゴもオンブレでしたし、、、。
僕にはかなり馴染みの深い言葉です。
それに1番はファッション好きの方なら
オンブレチェックでお馴染みのオンブレです!
ファッション好きじゃなくても
それが日本人には1番馴染み深いかもしれません。
英語以外にも知らない所に外来語が日本に溢れている。
それを再確認した瞬間でした☺︎
さて、それでは本日も商品紹介に移ります!
もうお気づきの方は多いと思いますが、、、。
今日のアイテムはオンブレチェックのシャツです☺︎
LUCIOLE_JEAN PIERRE
Big plaid shirts
LUCIOLE_JEAN PIERREらしい上品な仕立てに
ビッグシルエットのバランスが魅力の
チェック柄半袖ビッグシャツ。
↓WEB SHOP (BLACK)↓
続いてはブルーです。
春夏にふさわしい爽やかな色味。
スタイリングです。
程よくミックスされたこのストリート感がたまりません。
↓WEB SHOP (BLUE)↓
実はこのオンブレシャツという言葉。
今日このブログを書くにあたって調べたところ。
オンブレは、フランス語で濃淡や陰影のあるものを示す、、、。
そうなのです。
僕は
男のチェック=オンブレチェック
と、今まで思っていました。笑
完全な勘違い。笑
スペイン語では男
フランス語では濃淡
なのですね!
勉強になりました。笑
このシャツは身幅が広く、すとんと落ちるシルエットなので
レディースの方が大きめに着ても可愛いです。
袖も5分丈ぐらいなので袖が余る心配もありません☺︎
オンブレチェックは決して男のチェックではありませんので☺︎
皆さんもお気をつけて、、、。笑
それでは明日もご来店お待ちしております。
こーき
PALETTE art alive
住所:大阪府大阪市西区南堀江1-19-1
MAIL : info@palette-art-alive.com
0 件のコメント:
コメントを投稿